Исследовательский учебный проект
Работы на эту тему:

Опыт создания словаря компьютерного сленга

Айпишник - сетевой адрес протокола TCP\IP (транслитерация + аффиксация от англ. aббревиатуры IP)

Анноить - беспокоить (транслитерация + аффиксация от англ. "annoy" - раздражаться)

Аська - программа ICQ (фонетическая трансформация от названия программы IСQ)

Батон - кнопки на мышке (фонетическая трансформация от англ. "button" - клавиша)

Бизя - сигнал занято в телефонной линии (фонетическая трансформация от англ. "busy" - занятой)

Болванка - компакт-диск для записи (метафорический перенос) Бука - ноутбук (сокращение от ноутбук)

Бэд - сбойный сектор (транслитерация от англ. "Bad sector" - сбойный сектор)

Видюха - видиокарта (сокращение + аффиксация от видиокарта ( от англ. Vidio card))

Винды - операционная оболочка Windows (сокращение от транслитерации от англ. "Windows")

Винт - накопитель на жестких магнитных дисках (сокращение от винчестер)

Винчестер - накопитель на жестких магнитных дисках (перенос (наименование первой модели накопителя было схожим с наименованием модели винтовки системы Винчестер))

Гамер (геймер) - неодобрит. человек, постоянно играющий в компьютерные игры (транслитерация от англ. "gamer" - игрок)

Гиг - гигабайт (единица измерения информации) (сокращение от гигабайт)

Глазок - световой индикатор на ситемном блоке, клавиатуре, мониторе и др. (метафорический перенос)

Дрова - программы, необходимые для работы устройств (фонетическая трансформация от англ. "drive" - управлять)

Думать - играть в Doom (транслитерация + аффиксация от англ. названия игры "Doom")

Железо - аппаратная часть ПК (метафорический перенос (от англ. "hard" - жесткий))

Звуковуха -звуковая карта (сокращение + аффиксация от звуковая карта (от англ. Sound card))

Зиповать - пользоваться архиватором zip (транслитерация + аффиксация от англ. названия программы-архиватора zip)

Инэт - Интернет (сокращение от "Интернет")

Камень - процессор (метафорический перенос)

Килять - стирать информацию (транслитерация + аффиксация от англ. "to kill" - убивать, уничтожать)

Клава - клавиатура (сокращение от "клавиатура")

Кликнуть - нажать кнопку мыши (транслитерация от англ. "click"- щелкать)

Комп - компьютер (сокращение от "компьютер")

Компашка - компакт-диск (сокращение + аффиксация от компакт-диск)

Коннектиться - соединяться по модему, интернету и т.п. (транслитерация + аффиксация от англ. "to connect" - соединять)

Король Дров - графический редактор Corel Drаw (фонетическая трансформация от англ. названия программы Corell Drow)

Ламер - неодобрит. агрессивный или абсолютно неисправимый чайник, малокомпетентный пижон (транслитерация от англ. "lame" - хромой)

Мать - материнская плата (сокращение (от англ. "motherboard"))

Матюгальник - внутренний динамик ПК (языковая игра)

Мелко-мягкий - используется вместо названия фирмы Microsoft (языковая игра на основе дословного перевода англ. названия фирмы Microsoft)

Метр - мегабайт (единица измерения информации) (метафорический перенос)

Микруха - микросхема (сокращение + аффиксация от "микросхема")

Мирка - программа "Miranda" (фонетическая трансформация + аффиксация от англ. названия программы "Miranda")

Мозги - оперативная память (метафорический перенос)

Мопед - модем (метафорический перенос) Мылить - писать или передавать письмо по сети (фонетическая трансформация от англ. "mail")

Мышкодром - коврик для мыши (метафорический перенос (языковая игра))

Подкомпашник - футляр для компакт-диска (языковая игра)

Прога - программа (сокращение от "программа")

Проц - процессор (сокращение от "процессор")

Резак - устройство для записи компакт-дисков (метафорический перенос)

Салазки - устройство для дополнительного винчестера (метафорический перенос)

Сервак - сервер (сокращение + аффиксация от сервер)

Сетевуха - сетевая карта (сокращение + аффиксация от "сетевая карта")

Сетка - компьютерная сеть (аффиксация)

Сидюк - устройство для чтения компакт-дисков (транслитерация + аффиксация от англ. CD ROM Drive)

Синий зуб - технология беспроводной передачи данных (дословный перевод от англ. названия технологии "blue tooth")

Системник - системный блок (сокращение + аффиксация от "системный блок")

Софт - программная часть ПК (транслитерация от англ. "Soft" - мягкий)

Флопповод - устройство для чтения накопителей на гибких магнитных дисках (сложение основ англ. Floppy disk + русск. Дисковод)

Фотожопа - графический редактор Photoshop (фонетическая трансформация от англ. названия графического редактора Photoshop)

Хакер - собирательный образ, стереотип, человек, который с помощью ПК получает доступ к закрытой информации нелегальным путем ради личной выгоды (транслитерация от англ. "hack" - взлом)

Чат - разговор в реальном времени в текстовом режиме (транслитерация от англ. "chat" - беседа)

Чатиться - общаться в чате (транслитерация + аффиксация от англ. "chat" - беседа)

Юзать - использовать (транслитерация + аффиксация от англ. "to use" - использовать)

Юзверь - пренебрежит. пользователь (фонетическая трансформация от англ. "User" - пользователь)

Исследование "Кто говорит на компьютерном сленге"

Опыт создания словаря компьютерного сленга

О проекте

Форум

 

 

Автор проекта: Каспирович Елена Владимировна

Дизайн и разработка: CrashER

 

Сайт создан в системе uCoz