Исследовательский учебный проект | ||
Работы на эту тему: |
Опыт создания словаря компьютерного сленга Айпишник - сетевой адрес протокола TCP\IP (транслитерация + аффиксация от англ. aббревиатуры IP) Анноить - беспокоить (транслитерация + аффиксация от англ. "annoy" - раздражаться) Аська - программа ICQ (фонетическая трансформация от названия программы IСQ) Батон - кнопки на мышке (фонетическая трансформация от англ. "button" - клавиша) Бизя - сигнал занято в телефонной линии (фонетическая трансформация от англ. "busy" - занятой) Болванка - компакт-диск для записи (метафорический перенос) Бука - ноутбук (сокращение от ноутбук) Бэд - сбойный сектор (транслитерация от англ. "Bad sector" - сбойный сектор) Видюха - видиокарта (сокращение + аффиксация от видиокарта ( от англ. Vidio card)) Винды - операционная оболочка Windows (сокращение от транслитерации от англ. "Windows") Винт - накопитель на жестких магнитных дисках (сокращение от винчестер) Винчестер - накопитель на жестких магнитных дисках (перенос (наименование первой модели накопителя было схожим с наименованием модели винтовки системы Винчестер)) Гамер (геймер) - неодобрит. человек, постоянно играющий в компьютерные игры (транслитерация от англ. "gamer" - игрок) Гиг - гигабайт (единица измерения информации) (сокращение от гигабайт) Глазок - световой индикатор на ситемном блоке, клавиатуре, мониторе и др. (метафорический перенос) Дрова - программы, необходимые для работы устройств (фонетическая трансформация от англ. "drive" - управлять) Думать - играть в Doom (транслитерация + аффиксация от англ. названия игры "Doom") Железо - аппаратная часть ПК (метафорический перенос (от англ. "hard" - жесткий)) Звуковуха -звуковая карта (сокращение + аффиксация от звуковая карта (от англ. Sound card)) Зиповать - пользоваться архиватором zip (транслитерация + аффиксация от англ. названия программы-архиватора zip) Инэт - Интернет (сокращение от "Интернет") Камень - процессор (метафорический перенос) Килять - стирать информацию (транслитерация + аффиксация от англ. "to kill" - убивать, уничтожать) Клава - клавиатура (сокращение от "клавиатура") Кликнуть - нажать кнопку мыши (транслитерация от англ. "click"- щелкать) Комп - компьютер (сокращение от "компьютер") Компашка - компакт-диск (сокращение + аффиксация от компакт-диск) Коннектиться - соединяться по модему, интернету и т.п. (транслитерация + аффиксация от англ. "to connect" - соединять) Король Дров - графический редактор Corel Drаw (фонетическая трансформация от англ. названия программы Corell Drow) Ламер - неодобрит. агрессивный или абсолютно неисправимый чайник, малокомпетентный пижон (транслитерация от англ. "lame" - хромой) Мать - материнская плата (сокращение (от англ. "motherboard")) Матюгальник - внутренний динамик ПК (языковая игра) Мелко-мягкий - используется вместо названия фирмы Microsoft (языковая игра на основе дословного перевода англ. названия фирмы Microsoft) Метр - мегабайт (единица измерения информации) (метафорический перенос) Микруха - микросхема (сокращение + аффиксация от "микросхема") Мирка - программа "Miranda" (фонетическая трансформация + аффиксация от англ. названия программы "Miranda") Мозги - оперативная память (метафорический перенос) Мопед - модем (метафорический перенос) Мылить - писать или передавать письмо по сети (фонетическая трансформация от англ. "mail") Мышкодром - коврик для мыши (метафорический перенос (языковая игра)) Подкомпашник - футляр для компакт-диска (языковая игра) Прога - программа (сокращение от "программа") Проц - процессор (сокращение от "процессор") Резак - устройство для записи компакт-дисков (метафорический перенос) Салазки - устройство для дополнительного винчестера (метафорический перенос) Сервак - сервер (сокращение + аффиксация от сервер) Сетевуха - сетевая карта (сокращение + аффиксация от "сетевая карта") Сетка - компьютерная сеть (аффиксация) Сидюк - устройство для чтения компакт-дисков (транслитерация + аффиксация от англ. CD ROM Drive) Синий зуб - технология беспроводной передачи данных (дословный перевод от англ. названия технологии "blue tooth") Системник - системный блок (сокращение + аффиксация от "системный блок") Софт - программная часть ПК (транслитерация от англ. "Soft" - мягкий) Флопповод - устройство для чтения накопителей на гибких магнитных дисках (сложение основ англ. Floppy disk + русск. Дисковод) Фотожопа - графический редактор Photoshop (фонетическая трансформация от англ. названия графического редактора Photoshop) Хакер - собирательный образ, стереотип, человек, который с помощью ПК получает доступ к закрытой информации нелегальным путем ради личной выгоды (транслитерация от англ. "hack" - взлом) Чат - разговор в реальном времени в текстовом режиме (транслитерация от англ. "chat" - беседа) Чатиться - общаться в чате (транслитерация + аффиксация от англ. "chat" - беседа) Юзать - использовать (транслитерация + аффиксация от англ. "to use" - использовать) Юзверь - пренебрежит. пользователь (фонетическая трансформация от англ. "User" - пользователь) |
|
Результат изучения компьютерного сленга Исследование "Кто говорит на компьютерном сленге" |
||
|
Автор проекта: Каспирович Елена Владимировна
|